밤은 천개의 눈을 The Night Has a Thousand Eyes
Francis William Bourdillon(1852~1921)
밤은 천개의 눈을 가졌지만 The night Has a thousand eyes,
낮은 단 하나뿐. And the day but one;
그러나 맑은 세상의 빛은 죽는다. Yet the light of the bright world dies
저무는 태양과 함께. With the dying sun.
마음은 천개의 눈을 가졌지만 The mind a thousand eyes,
가슴은 단 하나뿐 And the heart but one;
그러나 한 평생의 빛은 죽는다. Yet the light of whole life dies
사랑이 사라질 때면. when love is done.
'여백 > 영시' 카테고리의 다른 글
Elergy Under the Star 별 아래 哀歌/ Anne Morrow Lindbergh (0) | 2023.07.15 |
---|---|
Loveliest of Trees, the Cherry Now/ A. E. Housman (0) | 2022.09.18 |
하늘은 지붕 위로/ Paul Verlaine (0) | 2022.08.19 |
슬픔 Tristesse, Musset (0) | 2018.08.29 |
This, too Shall pass away (0) | 2016.03.25 |